A.M. Trans ÜBErsetzungen
lina lopes monteiro

Your translation agency
for any language combination

We speak your language

About us

A.M. TRANS Übersetzungen has been in business since 1/1/1995 as an owner-operated individual enterprise.

Thanks to our long-term successful cooperation with native-speaking translators and interpreters all over the world, we are now able to offer nearly any language combination for the following specialist fields: Business/Finance, Pharmaceutical, Legal, Tourism, Technology, Food Technology, Film/Television, Biology, IT, Education, Medicine, Social Sciences, Advertising, Marketing, Literature, Art.

We pay particular attention to the selection of our translators, who are subject to a rigorous selection procedure before they can start working for us and therefore for our clients. The native speaker principle is key here, meaning that all our translators work into their respective native languages only.

As an aid we use CAT tools, including SDL Studio or MemoQ, Transit XT, Memsource, XTM, etc., to guarantee consistent terminology and wording for our clients.

Our range of services also includes liaison and whisper interpreting.

Have you created a text yourself or received a translation and would like to have it reviewed? We will be happy to help you out with these kinds of projects for a wide range of languages and specialist fields, such as advertising materials, reference and non-fiction books, literature, and the like.

The know-how and experience of our associates and close contact with our clients means that we can offer top quality results and optimally respond to specific requirements.

We are looking forward to working with you!

Our areas of expertise

Thanks to our cooperation with native-speaking translators and interpreters all over the world, we are able to offer nearly any language combination for the following specialist fields:

Business correspondence, annual reports, corporate brochures, investment plans, contracts, corporate philosophy handbooks, websites, employee training, and much more.

Employment contracts, business contracts, norms and standards, regulations, tenders, patents, certificate translations, and much more.

Video texts, subtitles, scripts, advertising spots, etc.

Hardware/software descriptions, localizations, strings/UIs, programs, apps, applications, etc.

Company presentations, flyers + brochures, claims, PR, sales promotion, direct marketing, market/consumer/media research, corporate branding, etc.

Translation and editing: fiction, specialist literature, biographies, literature for children and young people, publications of any type, etc.

Fine arts, music, performing arts, museum guides, expert assessments, literature, etc.

Botany, zoology, microbiology, etc.

Social/vocational/business education, school education, adult education, and much more

Anthropology, demography, communication science, psychology, health sciences, theology, legal sciences, sociology, etc.

Market and opinion research, quality management, controlling, brand management, employee management, etc.

Travel guides, websites, hotel industry, hospitality and leisure sector, etc.

Medical technology, forestry/agricultural engineering, electrical engineering, mechanical engineering, general engineering, R&D, building construction and civil engineering, building industry, military technology, packaging, chemical technology, food technology, etc.

General medicine, anesthesiology, anatomy, occupational medicine, ophthalmology, biochemistry, surgery, gynecology, ENT, human genetics, hygiene and environmental medicine, internal medicine, pediatrics and adolescent health, psychiatry, laboratory medicine, microbiology, virology, public health system issues, pathology, pharmacology, radiology, pharmaceuticals market research, nutrition, orthopedics, and much more.

our customers

A.M.TRANS Übersetzungen Lina Lopes Monteiro A.M.TRANS Übersetzungen Angelika Meyer works with both direct and agency clients

The majority of sales are generated in the fields of technology/marketing and medicine/pharmaceuticals, supplemented by a variety of other subject areas such as science/teaching, literature, law, business, advertising, finance, and many more. Our clients are mostly from industry and commerce, but also organizations from culture, education and science entrust us with their translations.

The face of our company

Lina Lopes Monteiro
Certified translator and interpreter
Publicly appointed sworn translator for the Portuguese language
Member of BDÜ, the German Association of Translators and Interpreters (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)

 

After I came into the world in Brazil in 1987, I was lucky enough to have had the opportunity to attend school in Brazil, Portugal as well as Germany. My mother was an English teacher, so she seized every available opportunity to acquaint me with the English language. As a result, I am very comfortable within the realm of all three languages.

So once I finished school, the choice was crystal clear for me. I enrolled for studies at the Department of Applied Linguistics and Cultural Studies (Fachbereich für Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft - FASK) at the University of Mainz in Germersheim, and graduated in 2010 as a certified translator

After I gained my first spurs as a project manager with one of the largest German translation services providers, I was ready to set off on my own in 2012. I spent the next 10 years working as a publicly appointed sworn translator and conference interpreter, which led me to my next big step. In 2022, I acquired the A.M. TRANS language services agency and became the successor to the company’s founder Angelika Meyer, who had successfully operated the company for 27 years.